Condiciones generales de suministro y de certificación de calidad

Art. 1 – Definiciones

-Proveedor: kriladesign srl, con sede en Recanati CP 62019, en Via Mattonata, n.28 C.F. y P.IVA 00378080436.
-Cliente: la persona jurídica que, para finalidades empresariales y laborales, comisiona y compra el equipamiento
-Contrato: la relación entre Kriladesign y el cliente está regulado por las “Condiciones generales de suministro y de certificación de calidad” y por las Condiciones específicas que están en las ofertas/listas redactadas por Kriladesign, de referencia para las siguientes órdenes por el Cliente

Art. 2 – Sector de aplicación

Las presentes condiciones generales de suministro y de certificación de calidad disciplinan de forma complementaria todos los contratos de equipamiento de los productos realizados y comercializados por el Proveedor.
La orden por el Cliente redactada en la base de la oferta del Proveedor implica la total, absoluta,incondincionada e irrevocable aceptación por el Cliente también de todas las claúsulas contenidas en las presentes Condiciones generales de suministro y de certificación de calidad.
Cualquier acuerdo diferente de lo que se disciplina en las presentes “Condiciones generales de suministro y de aseguración de calidad” y en la Oferta/Lista tendrá vigencia y eficacia sólo si aceptado de forma explícita y escrita por el Proveedor.

Art. 3 – Objectos del Contrato

El Contrato tiene como objecto el suministro de productos realizados por el Proveedor.
El Contrato se va a acabar con la emisión de la Orden por el Cliente, en base a la Oferta/Lista redactada por el Proveedor.

Art. 4 – Ordenes

El Cliente se compromete a especificar al Proveedor las características técnicas que el producto solicitado debe tener; el Proveedor se compromete a señalizar los requisitos que, por causas técnicas/organizativas, discrepan de lo pedido; la aceptación relativa del presupuesto implica la conclusión del contrato.

Art. 5 – Transparencia del suministro

El Proveedor garantiza la disponibilidad de las instrucciones para las inspecciones que se tienen que hacer, específicadas por el Cliente y que pueden comprender:
- la materia prima que se utiliza;
- procesos/instalaciones que se utilizan;
- requisitos del producto;
- eventuales características que se pueden controlar,
- frecuencia y registro de las inspecciones;
- eventual ejemplar estándar
El sistema incluye la gestión de los instrumentos para medir y probar y para asegurar la conveniencia a las necesidades de meticulosidad y precisión de las medidas y verificaciones que se tienes que efectuar.
El Proveedor administra un sistema documentado de gestión y control de los procesos que permite garantizar que las características estéticas/funcionales de las partidas abastecidas correspondan a lo acordado; si pedido, el Proveedor puede exhibir los relativos informes de control y/o declaraciones de conformidad.
El Proveedor garantiza al Cliente el derecho de peritaje y el permiso de visionar la documentación y los registros relativos a los productos suministrados por un período de tres años después de la entrega de los bienes.

Art. 6 – Aprobación de los ejemplares

Con el primer suministro de productos que necesitan la realización de específicas instalaciones, o de todas formas si hay un pedido formal por el Cliente, el Proveedor se compromete a entregar de manera anticipada unos ejemplares de pre-serie con pedido de “comprobación requisitos” que, de todas maneras, será considerado aprobado por el Cliente después de 60 días tras la entrega.

Art. 7 – Envío

Cuando se entregan los artículos, los documentos añadidos traen esas indicaciones:
-código del artículo establecido por el Proveedor;
- descripción del artículo, con el eventual codígo establecido por el Cliente;
- referencia a la orden del Cliente aprobada por el Proveedor;
- cantidad.
Si no hay un diferente acuerdo escrito entre las partes, los productos se venden “entrega EXW” en el lugar señalado en la Orden aprobada; si no hay un diferente acuerdo escrito, el Proveedor proveerá al envío a la dirección con el medio que más considera adecuado.
En el caso de que los gastos de envío fueran excepcionalmente concordados a cargo del Proveedor, los riesgos y los peligros de pérdida o daño debidos al transporte de los productos serán exclusivamente a cargo del Cliente desde el momento de la entrega al agente expedicionario.

Art. 8 – Términos de pago

El pago de los productos tiene que efectuarse dentro de los términos determinados con el Cliente en la Oferta/Lista del Proveedor.
En el caso de que el Cliente no pague dentro de los términos, el Proveedor tendrá la autoridad para:
a) solicitar el pago inmediato de todos los créditos pendientes;
b) anular todas las órdenes todavía no ejecutadas;
c) solicitar el pago anticipado o efectuar el envío contra reembolso, aumentando el precio de los gastos accesorios en cuanto a las órdenes pendientes;
d) anular las órdenes hasta que el Cliente pague lo debido.
El Proveedor, además, se reserva el derecho de rescindir el Contrato en el caso en que el Cliente no pague, salvo la indemnización del daño.

Art. 9 – Fuerza mayor

Eventuales retrasos en la la entrega de los productos, no debido al Provedor, como, por ejemplo: huelgas, incendios, bloque de producción y otras situaciones que no dependen del Proveedor no van a dar derecho a la anulación de las órdenes o a la anulación del Contrato por el Cliente, ni a indemnizaciones para el Cliente, establecido que los efectos de esos retrasos se van a tener sólo en los términos de pago estípulados.

Art. 10 – Informaciones sobre el producto

Si no hay un acuerdo diferente, las “características técnicas” rapresentan los límites dentro de los cuales el Cliente puede utilizar el producto. De todas formas, es el Cliente que tendrá la obligación de verificar de antemano la idoneidad del producto para utilizarlo como quiera.

Art. 11 – Garantías y responsabilidades

Los productos están realizados por el Proveedor según las características específicas
El Cliente acepta cada consecuencia directa y/o indirecta según los planes de control establecidos.
La falta de indicaciones por el Cliente del plan de control implica la aceptación por el Cliente de los procedimientos de inspección estándar utilizados por el Proveedor que contemplan inspecciones regulares en producción e inspecciones finales de un ejemplar; en ese caso, se excluyen de garantía los defectos en porcentuales que entran en el ámbito natural de los procesos productivos industriales, de todas formas no mayores al 3 %.
Eventuales reclamaciones por productos defectuosos tendrán que ser comunicadas de manera escrita al Proveedor dentro de 30 días (treinta) a partir de la fecha de entrega de los productos. Para los defectos no evidentes al momento de la entrega de los productos el término se calcula a partir del momento del descubrimiento del defecto.
La garantía del Cliente es sólo para el arreglo o sustitución gratuita del producto defectuoso, a discreción del Proveedor, con excepción de cualquier indemnización para ulteriores daños o gastos.
La responsabilidad del Proveedor en el caso de productos defectuosos, y también la responsabilidad en el caso de entrega fallida de los productos, no podrá ser mayor al precio de adquisición de los productos defectuosos o no entregados.
Esta garantía no será válida si los defectos del producto dependen de:
a) una utilización no correcta;
b) modificaciones y tratamientos por parte del Cliente;
c) el uso del producto con otros componentes.
El Proveedor no será culpable de daños indirectos como la pérdida de clientela, de facturación, de producción, de ganancia, de imagen o de lo que deriva de acciones por parte de terceros contra el Cliente o de condena del Cliente.
La garantía prevista en el artículo sustituye cualquier garantía legal y excluye más responsabilidades del Proveedor en cuanto a los productos suministrados.

Art. 12 – Ley aplicable y Tribunal competente

Al Contrato se aplica exclusivamente la ley italiana.
Para cualquier debate entre Proveedor y Cliente respecto a la interpretación, formación, realización y anulación del Contrato será competente sólo el Tribunal de Macerata.

Art. 13 – Protección de datos personales

Las partes reconocen haberse intercambiado informaciones del art. 13 del D.Lgs. n. 196/2003.